Autor: Categorii: O carte pe ziUltima actualizare: 26 aprilie 2025Timp citire: 1,9 min

Distribuie

Puțini sunt cei ce știu în ce limbã a creat Tagore. Limba bengali, limba sa maternã, e vorbită si e limbă de predare în învățământ în Bengalul de Vest și în Bangladesh. Este una dintre cele 16 limbi majore ale Indiei si limbă de stat în Bangladesh. Ca număr de vorbitori e pe locul 7 în lume – 250 de milioane pe glob, dintre care 220 vorbitori nativi.

România a avut șansa, datorită prezenței Amitei Bhose, să aibă acces în mod nemijlocit la traducerile lui Tagore direct din limba bengali în limba română. Mai mult decât atât, în anul 1991, Domnia Sa punea bazele unui Centru de studii si cercetări indiene – Bharat-tirtha (Pelerinaj indian) – care funcționa pe lângă Universitatea București.

Traducerea Operelor complete ale lui Rabindranath Tagore, publicate de editura Vishvabharati – 30 de volume – era unul dintre scopurile declarate ale Centrului, în acest sens Amita Bhose începând, împreună cu un grup restrâns de studenți, traducerea primului volum. Din acest prim volum timpul nu i-a acordat răgaz decât pentru traducerea Prefeței și a Introducerii scrise de Tagore, precum și a Prefeței la Cântecele dimineții – din care a tălmăcit un fragment din Izvorul se trezește din vis și Marele vis. Prefața și Introducerea pot fi considerate un testament literar al lui Tagore.

Cartea reproduce câteva manuscrise ale Amitei Bhose, fragmente din volumul după care a tradus.

Pentru a vă stârni interesul lecturii volumului de față, redăm câteva versuri – Azi dimineață razele soarelui/ Cum au pătruns sufletul meu!/ Cum a intrat În întunericul peșterii/ Cântecul păsărilor matinale!/ Nu știu de ce După atâta vreme/ S-a trezit sufletul meu…./ Parcã vrea sã smulgă dimineața/ Să rupă cerul în bucăți/ Se ridică-n sus – se aruncă jos/ Apoi izbucnește-n hohote./ Vrea să alerge-n veselia sufletului/ Vrea sã spargă inima muntelui/ Ridicându-și brațele-n sus pentru îmbrățișare/ Vrea să se înalțe până-n cer./ Îmbătându-se de razele dimineții/ Vrea sã iasã în lume….

Mai multe despre carte AICI.

 

Articole similare

  • Fă cunoștinţă cu Mog, pisica preferată a tuturor, în această minunată serie de cărticele pentru copii mici. Judith Kerr (1923-2019) s-a născut la Berlin, într-o familie de evrei germani. Judith este o scriitoare bine-cunoscută în lumea cărților ilustrate pentru copii, cele mai îndrăgite fiind poveștile cu Mog și Tigrul care a venit la ceai, un bestseller care continuă să fie citit, ediție după ediție, de peste cincizeci de ani. În 2012, Judith a fost decorată cu Ordinul Imperiului Britanic, iar în 2019 a câștigat premiul British Book pentru ilustratorul anului. Mai multe despre carte -

  • În Germania anului 1933, Anna trăiește cu capul în nori, prea ocupată cu temele și cu mersul la săniuș ca să plece urechea la discuțiile despre Hitler. Însă într-o zi ea și fratele ei sunt nevoiți să fugă din țară, în grabă și pe ascuns, departe de tot ce cunosc și mai ales de amenințarea nazistă. Așa începe marea lor aventură, uneori înspăimântătoare, adesea amuzantă și cu siguranță din ce în ce mai fascinantă, pe măsură ce copiii trec prin noi și noi întâmplări. Judith a scris Când Hitler a furat

  • "În sfârşit, o carte serioasă şi profundă despre acest subiect controversat. Atât scepticii, cât şi cei care cred necondiţionat vor găsi aici o adevărată comoară de informaţii utile şi lămuritoare. Cartea de faţă este menită să stabilească etalonul de calitate pentru cercetarea în domeniul OZN." Michio Kaku, Ph. D., autorul cărţii Fizica imposibilului. Leslie Kean şi-a petrecut ultimii zece ani studiind fenomenul OZN, încă neexplicat. Kean a examinat cu atenţie fotografii analizate ştiinţific şi a intervievat zeci de oficiali superiori şi martori din cadrul aviaţiei, din toată lumea. Sprijinită de